「日常生活に困らない程度」というのは、
「日常会話」a daily conversationが出来るレベルと表現できます。
または、「基本的な会話」a basic conversationが出来るレベルとも表現できるので
I can have a basic conversation.
でもいいですね。
I speak survival English. / I speak at a level good enough to survive.
英訳1:get byは「なんとか暮らす」という意味の句動詞です。
英訳2:well enough for everyday livingで、「毎日の生活に十分なくらいうまく」という意味です。
英訳3:survival Englishで、「生き抜いていける(レベルの)英語」を表現しています。
日本語の直訳に近い言い方なら、
- I speak enough to not have any trouble in my daily life.
- I speak English to a degree where I don't have any trouble in my daily life.
*to a degree「程度に」
のように言えます。