英語が話せなくなっちゃったって英語でなんて言うの?

私は以前(と言ってももう6〜7年前ですが)、少しだけ語学留学をしていたことがあります。その時は日常生活には困らない程度には話せていたのですが、
帰国してから使う機会がなかったことと、勉強を怠ったことで、今ではほとんど話せなくなって「道案内ならできる」程度になってしまいました。
そのことを説明するにはなんと言えばいいでしょうか?
ちょっと冗談めかした言い方だとよりありがたいです。
default user icon
moeさん
2018/10/01 08:11
date icon
good icon

8

pv icon

6636

回答
  • I became unable to speak English.

    play icon

  • I lost my English speaking ability.

    play icon

「英語が話せなくなっちゃった」の文章を直訳すれば「I became unable to speak English」ができる。時間をすごしたのでbecomeの過去形を使える。ですので、「became」は「なりました」を指す。「unable to speak English」英語が話すことができませんという意味です。

「I lost」というのは「なくなった」を指す。この場合、アクションは終わりそうですので「lose」の過去形を使える。だから、この文章は「lost」を使う。「My English speaking ability」は「私の英語を話す能力」になる。繋がったら、「私の英語を話す能力をなくなった。」という直訳になる。
good icon

8

pv icon

6636

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6636

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら