世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

なんかもう、もはやおにぎり作る(握る)のさえ面倒くさいって英語でなんて言うの?

子供とお出かけする時、途中必ず「お腹空いた」の大合唱になるので、いつもちょこっとした食べ物を持って出かけます。 簡単におにぎり作ってお出かけしよう! なんて言いますが、実は案外おにぎり作るのが面倒くさく 最近は、タッパーにご飯詰めてふりかけかけるだけ!というのが定番です。簡単お手軽なはずのおにぎりさえ、最近は準備するのが面倒くさくなってきた(笑)と自虐的な感じでママ友と会話したいです。
female user icon
kyokoさん
2018/05/17 01:29
date icon
good icon

5

pv icon

6132

回答
  • Nowadays I’m too lazy to even make rice balls.

Nowadays I’m too lazy to even make rice balls. (最近、おにぎり作るのも面倒くさい)。 Nowadays-近頃、最近。 Lazy- 面倒くさい。 Rice balls- おにぎり 例えば: Nowadays I’m too lazy to even make rice balls so I just put some rice in a Tupperware and sprinke some furikake (seasoning) on top. (最近おにぎり作るのも面倒くさいので、ご飯をタッパーにいれてその上からふりかけをかけてるよ)。 〜と言えますよ!
回答
  • I can't even be bothered to make rice balls anymore.

「なんかもう、もはやおにぎり作るのさえ面倒くさい」という表現には、以下のようなフレーズが適しています: - "I can't even be bothered to make rice balls anymore." 「もうおにぎりを作るのさえ面倒くさい」という意味で、手間がかかることに対する気持ちを簡潔に伝えることができます。 関連単語とフレーズ: - can't be bothered: 面倒くさい - rice ball: おにぎり - tedious: 面倒な、退屈な - furikake: ふりかけ - container: タッパー、容器 - snack: おやつ - pack: 詰める、持ち物に加える
good icon

5

pv icon

6132

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:6132

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー