おにぎりは、手を三角にして、三角の形を作るって英語でなんて言うの?

三角形のおにぎりを作る説明をしたいです
default user icon
rinaさん
2018/10/18 12:28
date icon
good icon

8

pv icon

3498

回答
  • When making onigiri, we use our hands to shape it into a triangle

    play icon

When making onigiri, we use our hands to shape it into a triangle(おにぎりを作るときは、手を使って三角の形にする)

「手を三角にする」は直訳だとちょっと変な気がしたので、少し言い方を変えました。

ここで「shape」は動詞で「〜の形にする」という意味です。
Rose 日本語能力試験N1(一級)の英語講師・日英翻訳者
回答
  • For onigiri, you make a triangle with your hands and make a triangle shape.

    play icon

  • For onigiri, you form a triangle with your hands and form a triangle shape.

    play icon

  • For onigiri, you form a triangle with your hands and shape it into a triangle.

    play icon

「三角」= triangle
「~にして」, 「~を作る」= make

「てを~にして」はも一つの言い方があります。この場合は2) formも使え、何か形にするという意味です。同じく「~を作る」は確かmakeという意味ですけど、「~形を作る」ときは3) shapeも使えます。ただshapeの場合はものに対してしか使わない言葉です。例えば「グループで三角を作る」は shape [the group into] a triangleとは言えません。formかmakeが正しく、form [the group into] a triangleになります。「グラスは三角を作る」ならば、shape [the glass into] a triangleは正しいです。
good icon

8

pv icon

3498

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:3498

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら