It’s quite natural to be in time. 「時間に[間に合う](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35034/)ことは[極めて](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/16446/)当然である。」
このように表現できます。ご参考になれば幸いです。
「それは当然のこと」というのは It's natural to ~ で言うことが多いと思いますが、他の言い方としては it makes sense to ~ もあります。
これは(何かをすると、いい[結果になる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34066/))という相当する意味で、「それは当然のこと」のように使えると思います。
例文 It makes sense to save power.
「[節電](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73002/)するのは当然のことだ。」
参考になれば幸いです。
It's normal to be on time.
時間を守るのは普通のことです。
It's nothing out of the ordinary.
常識から外れたようなことではありません。
normal は「普通」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!