物事がうまく進むこと。
「きっとうまくいく」というインド映画が好きなのですが、
「うまくいく」って英語でなんていうんだろうと思いました。
うまくいく = Go well
うまくいった = Went well
使い方は:
- I hope the event will go well!
- Thanks! The last event went well so it should be fine this time, too!
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
「go well」が使いやすいと思います。
直訳しても「うまくいく」になりますね。
【例】
Her surgery went well.
→彼女の手術はうまくいきました。
回答は一例ですので、参考程度でお願いします。
ありがとうございました
回答したアンカーのサイト
ほんやく検定1級翻訳士の【英会話フレーズ集】
物事がうまくいっている。
例)
彼が担当者になってから、物事がうまくいっています。
Things have gone well since he has been in charge.
I hope things will go well with you.
あなたにとって物事がうまくいくといいですね。
回答したアンカーのサイト
英会話超初級から、中級、上級への道
go well
うまくいく
go well は「うまくいく」という意味の英語表現です。
例えば Things will go well と言えば「物事がうまくいく」のように言えます。
【例】
I really hope the wedding goes well.
結婚式がうまくいくといいのですが。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習頑張ってくださいね!