AI講師ならいつでも相談可能です!
本とか雑誌の表紙で見かける言葉。「旅行の特集」とかいうふうに使います。
34
47957
Terumi H
special feature 特集記事や特集番組、目玉商品。special edition (特別仕様の)版。特集版。という感じで、この2つは、使い方としてはニュアンスが違います。
例:There is going to be a special feature on Hawaii in the magazine.雑誌にハワイ特集が載るらしいです。
お役に立てたらうれしいです。
回答したアンカーのサイト
K Y
「特集」は英語では"special feature"といいますが、ある雑誌には単に"feature"としても見られます。あと、時には"special feature article"とも見られます。("article"は「記事」という意味を持っています。)
例文:"There is a special feature about trips."「旅行についての特集があります。」"about ... "は「○○について」という意味を持っています。あと、"trip"は「旅行」に相当します。
参考になれば幸いです。
TE
feature - 特集
例えば a feature article は「特集記事」という意味の英語表現です。
例:This week's feature is about ...今週の特集は〜についてです。
Did you read the feature article?特集記事を読みましたか?
お役に立ちましたでしょうか?英語学習応援しています!
役に立った:34
PV:47957
シェア
ツイート
英語、話してみない?
ご利用にはDMM.comのログインが必要です