俺の時代がきた!!って英語でなんて言うの?

仕事も私生活も順風満帆で今の自分ならなんでもできると思っている状態を想定しています。
male user icon
KAZUKIさん
2018/05/17 23:28
date icon
good icon

18

pv icon

13810

回答
  • My time has come

    play icon

こんにちは、

俺の時代がきたは英語だとMy time has comeと訳します。
The time has come to take a decision regarding our future.
私たちの将来について判断するべき時代が来ました。
It is my time to shine!
私の輝く時代が来た。
ElenaT DMM英会話翻訳パートナー
回答
  • My time has come.

    play icon

『俺の時代がきた。今の俺なら何でもできる。』は、
My time has come. Now I can do anything.
My time has come. Now I can do anything I want.
になります。
お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
good icon

18

pv icon

13810

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:18

  • pv icon

    PV:13810

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら