分かった?って英語でなんて言うの?

何かを説明して分かっているか確認したいとき。
default user icon
( NO NAME )
2018/05/17 23:37
date icon
good icon

76

pv icon

35849

回答
  • Got it?

    play icon

Got it? 分かった? すごく軽く「はい、分かった?」と聞くカジュアルな感じの言い方です。 この場合、返事も同じ Got it. 分かった。 でいいです♪
回答
  • Does it make sense?

    play icon

「make sense」は「意味がわかる」という意味です。「It makes sense.」だと「なるほど。」というような意味になりますので、疑問文の「Does it make sense?」だと、「わかった?」という意味になります。
回答
  • Did you get it?

    play icon

  • Are you with me?

    play icon

Did you get it? わかった? Are you with me? ついてこれてる? 上記のように英語で表現することもできます。 ほかには: Let me know if there's anything you don't get. わからないことがあったらいつでも言って。 Let me know if you have any questions. 質問があったら遠慮なく言って。 お役に立てればうれしいです。 またいつでもご質問ください。
回答
  • You got it?

    play icon

  • Do you need me to explain again?

    play icon

ご質問ありがとうございます。 「分かった?」はカジュアルな英語で言うと「You got it?」と言えます。 また、相手にもう一回説明してもらいたい場合、「Do you need me to explain again?」と言えます。特に最初説明した時、少し曖昧な表情を気づいたら、この質問を使えます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

76

pv icon

35849

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:76

  • pv icon

    PV:35849

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら