私が研究したいことって英語でなんて言うの?
スピーチのタイトルなどで、「私が研究したいこと」(大学などでの研究)をタイトルにしたいのですが、「What I want to research」ではおかしいでしょうか?
回答
-
Investigation objectives
-
Research aims
"what I want to research"でももちろん意味は伝わりますが、大学でのスピーチということなのでよりフォーマルであったほうがいいかもしれません。参考になれば幸いです。
「研究」= 'investigation' 'research' 'analysis'
「したいこと」「目標」「目的」= 'objectives' 'aim' 'goal'
(1) 研究目標・研究したいこと = 'investigation objectives'
(2) 研究目的・研究したいこと = 'Research aims' または 'research goals'
(3)私が研究したいこと = 'What I aim to research'