やはりって英語でなんて言うの?
口語で使うというよりも、文章の中でよく見る単語です。
やっぱり、とか思った通り、と同じような意味です。
回答
-
(Just) As expected...
(Just) As expected...「(まさに)[予想通り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/73154/)に」という意味です。
Just as expected, he lost the game again.
「やっぱり、あいつまた負けたよ」
思った通りとか、[案の定](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/18534/)といったニュアンスで使うことができます。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
as expected
-
as I thought
カジュアルな会話であれば as I thought と言えます。これは日本語の「やっぱり」に当てはまります。
「[やはり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/43990/)」は「やっぱり」よりフォーマルな言い方ですので、この場合 as expected と言えます。As expect は若干フォーマルな言い方です。
例)
As expected, the plan did not succeed.
やはり、その戦略は成功しませんでした。
ご参考になれば幸いです。
回答
-
As I thought, ~.
As I thought, she didn’t come to he party. 「思った通り、彼女はパーティに来なかった。」
思った通り、つまり、やっぱりというニュアンスを出せます。
ご参考になれば幸いです。