ヘルプ

彼がむしろ失敗してくれてたらありがたかったって英語でなんて言うの?

やはり仮定法過去になるのでしょうか。
zoroさん
2019/12/18 21:08

1

636

回答
  • It would rahter be better if he had failed.

  • I would rater be glad if he had failed.

  • It would rather be appreciating to me if had failed.

~たら~ったという表現はやはり、仮定法過去が適切です。そのため、would ~ hadを使いました。ここでは、Itを主語にしても私を主語にしてもどちらでも大丈夫です。また、ありがたいという表現ではありがたいと直訳しなくても、自分にとってむしろ良い、良い気持ちになるという表現をすることによって自然な訳になります。
Serina O DMM英会話講師

1

636

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:636

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら