主に仕事の場面で使いたいフレーズです。
締め切りや期限を聞くときにつかいます。
What is the deadline?「期限はいつですか」
deadline:期限
ご参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
TOEICの勉強ならカナダ・バンクーバーへ
A closing date is the final date that something may be applied for or carried out.
"The closing date for applications is the 20th of March."
「A closing date(締切日)」は何かの申請や実施の最終日です。
The closing date for applications is the 20th of March.
(申請の締切日は3月20日です。)
回答したアンカーのサイト
Youtube
"When is this meant to be in by?" - This answer is asking about when a particular assignment, project or any piece of work has to be handed in by.
"How long do I have to apply?" - To 'apply' for something means to make a formal request. This answer refers more to the process of job applications.
When is this meant to be in by?
この文は、ある課題、プロジェクト、仕事がいつまでに提出されなければいけないかを尋ねています。
How long do I have to apply?
何かに「apply」すると言うことは、公式の要請をすることを意味します。仕事の応募の過程でよく使われます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
When you want to know when you need to finish something for a job, there are a few different expressions you could use:
"What is the deadline?"
A "deadline" is talking about the final day for something we need to finish for school or work. So we are asking what/when is the final day.
"When is this due by?" or "When do you need/want this by?"
These expressions are very similar. When we ask these questions, we are asking when the boss needs the project/assignment.
いつまでに仕事を終わらせる必要があるのか知りたい時は、いくつか言い方があります:
"What is the deadline?"(締切はいつですか?)
「deadline」は「〔仕事・学校について〕最終期日(=この日までに終わらせないといけない)」を表します。最終期日(締切)を尋ねているわけですね。
"When is this due by?"(いつまでに必要ですか?)
"When do you need/want this by?"(いつまでに必要ですか?)
↑この二つはすごく似ています。上司に、いつまでにその仕事を終わらせる必要があるのか尋ねる言い方です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
「締切」や「期限」は"deadline"または"due"を使います。
いつまでにやればよいのか確認したい時は
"When is the deadline?" "When is it due?"、あるいは"When is the due date?"
と聞きます。
"What is the deadline?"
だと、「締切って何ですか?」と定義を尋ねるような感じになってしまうので、"When"で始めたほうがよいと思います。
今話している提出物の締切について、と限定しているので、
"the deadline" "the due date"など、定冠詞を忘れないようにしましょう。
This sentence refers specifically to certain task that your boss may have left for you. In response, your boss should give you a specific time and date as to when they would like for the work to be completed.
I hope this helps :)
(上司に頼まれた)特定の仕事について言う文です。これに対して、上司(相手)は、それをいつまでに終わらせて欲しいのか具体的な日時を示すはずです。
参考になるといいです :)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The word "due" means a time when something must be done. Whereas, a "deadline" is a specific date a tasked must be completed by.
"due"は、物事をいつ終わらせなければならないのかを表します。
一方、"deadline"は、締め切りとなる特定に日をいいます。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・When is the due date/deadline?
締め切り/期限はいつですか?
due date/deadline は「締め切り」や「期日」などの意味がある英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
This is a phrase that is used when asking a colleague or a boss how much time is left.
This can be used at any time with anyone. The word long in this sentence indicates a usage of time. And when you say 'do I have' tells the listener that you are asking about the amount of time.
Also asking how much time is 'left' indicates that you need to know how much time is remaining.
これは、同僚や上司にどれくらい時間が残っているか聞くフレーズです。
これは、いつでも誰に対しても使えます。この文の'long'は、時間について言っています。そして、'do I have'で、時間の長さを尋ねています。
また、'left'(残っている)を使って、どれくらいの時間が残っているかも聞いています。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール