子供が熱を出したので早退させて下さい。って英語でなんて言うの?

仕事が忙しくても、どうしても帰らなければならない時、どう表現したらよいのでしょうか?
default user icon
Louisさん
2019/11/16 19:38
date icon
good icon

3

pv icon

3345

回答
  • I'm sorry, my child has a fever so I really need to go home early

    play icon

どうしても帰らなければならない時に「早退させて下さい」と言いたいとき、英語でI really need to go home earlyと言います。
直訳的にPlease let me go home earlyになりますが、ニュアンスとして「凄く忙しければここに残ります」がちょっと含まれています。

最初にI'm sorryやI'm really sorry, butをつけるのはいいと思います。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • My child/son/daughter has a fever. Please let me leave early.

    play icon

My child/son/daughter has a fever. Please let me leave early.
子供/息子/娘が熱を出しました。早退させてください。

「早退する」は英語で leave early と表現することができます。

例:
I am going to leave early today.
今日は早退します。

Why did you leave early yesterday?
昨日、なぜ早退したのですか?

お役に立てればうれしいです。
DMM Eikaiwa K DMM英会話バイリンガルスタッフ
good icon

3

pv icon

3345

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3345

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら