「一応」って、英語にぴったり相当する表現がないので難しいですよね。状況によっては「念のため」(Just to be safe)という表現を使える場合もありますが、ご質問の状況には当てはまりません。「Sort of」(まあね)という言い方が使える場合もありますが、このご質問ではアカウントがあるのは事実なので、これも使えません。
こういうときは「I DO have a Facebook account」(あることはある)という言い方が、一番ニュアンス的に近いような気がします。「DO」を強めて発音するのがコツです。そして「but...」と語尾を濁せば、「あることはあるけど・・・」という雰囲気を伝えることができると思います。
ご参考にしていただければ幸いです。
「一応持ってる」という表現には、以下のようなフレーズが適しています:
- "I have one, just in case."
直訳すると「一応持ってる」という意味で、特に積極的には使っていないが持っていることを伝える表現です。
例文:
- "Do you have a Facebook account?"
- "Yeah, I have one, just in case."
関連単語とフレーズ:
- account: アカウント
- just in case: 念のために、一応
- not really using it: 実際にはあまり使っていない
- for emergencies: 緊急用に