日本語のページから勉強をしたいですって英語でなんて言うの?

瞬間英作文を頻繁にレッスンで使っています。
通常は英語の文を最初に読み上げながらレッスンをしますが、日本語の文から自力で英語に変えるレッスンをしたいと考えています。

そこで下記の文はどのように言えばいいでしょうか?
「英語の実力を試したいので、最初に日本語の文だけを見て、自力で英語に翻訳してみたいです」

宜しくお願い致します。

male user icon
Ryoさん
2018/05/22 11:35
date icon
good icon

1

pv icon

975

回答
  • I’d like to pick a sentence from the Japanese website.

    play icon

冒頭の"日本語のページから勉強をしたいです”は、今回のような場合、
I’d like to pick a sentence from the Japanese website.
【訳】日本語のwebページから文章を選びたいです。

本のページなら from the Japanese book =日本語の本から〜 でしょうか。
I would like to〜 = I’d like to =〜してみたいです
I want to〜よりも丁寧な感じです。

またその後の文は、
I’d like to translate the Japanese sentence into English by myself. This way, I can see how my English skills really are.
【訳】日本語の文を英語に自力で翻訳してみたいです。この方法なら、私の英語力が実際のところどうなのか見えてきますから。

「実力を試す」は単純にtestとも言いますし、このような訳され方ができるかなと思います。

余計なことかもしれませんが、日本語から英語に変える力をつけるのは、翻訳や通訳などのキャリアを積む場合には大切ですが、英会話のレッスンとしてはあまりオススメできません。

人にぶつかったら → 日本語では「すいません」と言うから → Execuse me.
人にぶつかったら → Excuse me.
と日本語から訳そうとするのでなく、行動や物事に直結した英語脳を育てるのが英会話上達の近道かなと思います。参考になれば。
good icon

1

pv icon

975

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:975

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら