世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたの笑顔が私を笑顔にするって英語でなんて言うの?

あなたの笑顔があれば笑顔でいられる的なニュアンスで、よく使われるようなものがあれば知りたいです。よろしくお願いします。
default user icon
tai kumakumaさん
2018/05/22 21:33
date icon
good icon

158

pv icon

91258

回答
  • Your smile makes me smile.

Your smile makes me smile. あなたの笑顔が私を笑顔にする。 一番ぴったりの表現はこれではないかなと思います。 A makes B 〜 で「AはBを〜に[させる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52587/)」という言い方ができます。 強調するなら Your smile always makes me smile. あなたの笑顔はいつも私を[笑顔](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52246/)にしてくれる とalways(いつも)を入れるのもおすすめです。
回答
  • When you smile, I smile.

When you smile, I smile. あなたが[笑顔](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52246/)になると私も笑顔になる。 すこーしニュアンスが違う気がしますがこういう言い方もよくします。
回答
  • Your smile makes me smile.

  • Your smile makes me smile.

使役動詞のmakeを使って表現できます。 A make B (do) ~ で 「AがBに~させる」「AがBを~にする」という意味となります。 Your smile makes me smile で、「あなたの笑顔は私を笑顔にさせる」という意味になります。 (その他の例)You make me happy. → 「あなたは私を幸せにする」       He made her cry. → 「彼は彼女を泣かせた」 「あなたの笑顔があれば笑顔でいられる的なニュアンス」ということであれば、 When you smile, I smile (too)のように、「あなたが笑うときは私も笑う」という言い方もできるでしょう。
good icon

158

pv icon

91258

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:158

  • pv icon

    PV:91258

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら