There are many movies about the Vietnam War, aren't there?
There are a lot of movies about the Vietnam War, aren't there?
movies set during the Vietnam War/movies set in the Vietnam War
「ベトナム戦争の映画てたくさんあるよね?」は英語ではこのようです。
There are many movies about the Vietnam War, aren't there?
There are a lot of movies about the Vietnam War, aren't there?
「ベトナム戦争」は英語では the Vietnam War に相当します。
movies about the Vietnam War はベトナム戦争に関係ある映画です。
映画はベトナム戦争の舞台ですと movies set during the Vietnam War/movies set in the Vietnam War と言います。
ご参考までに。
There are a lot of the Vietnam War movies, aren't there?
Don’t you think there are many films about the Vietnam War?
I think (that) there are lots of Vietnam War-themed movies.
映画は英語でmovieまたはfilmといいます。
「ベトナム戦争の映画」は、そのままthe Vietnam War Moviesということもできますし、movies about the Vietnam warともいえます。
または「~がテーマの」という意味のthemedという単語を使い、Vietnam War-themed moviesとしてもよいでしょう。
ちなみに、themeは日本語では「テーマ」と発音しますが、英語では「すぃーむ」に近い発音となります。
There are ~ aren’t there? のように最後に否定形を加える付加疑問文にすることで、「~ありますよね?」という意味合いになります。~isn't there?とも言います
逆に「~ありませんよね?」と言いたいときは、There aren’t ~ are there? (is there?) と最初に否定し、最後に肯定します。
他には、Don't you think~?のように「~だと思わない?」という言い方や、I think~「私は~だと思う」という言い方でも伝わるでしょう。
There are many movies about the Vietnam War, right?
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
おっしゃられている内容は、
There are many movies about the Vietnam War, right?
「ベトナム戦争に関する映画はたくさんあるよね?」
と表現しても良いと思いました(*^_^*)
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪