ご利益がある、って英語でなんて言うの?

「銭洗弁財天は金運アップのご利益がある」

と言うようなことを言いたいです。
日本語もネイティヴのかたでないとわからないかも知れませんが、よろしくご教授のほどお願い致します。
female user icon
Emiさん
2018/05/24 07:21
date icon
good icon

25

pv icon

25546

回答
  • bring you good luck

    play icon

  • attract good fortune

    play icon

1) Zeniarai Benzaiten is known to bring you good luck when you visit there.
「銭洗弁財天は、訪れた人にご利益があると言います。」

bring you good luck「ご利益がある」
be known to ...「~すると知られている。」

2) People believe that you attract good fortune when you visit Zeniarai Benzaiten.
「銭洗弁財天を訪れると幸運がやってくると信じられています。」

attract good fortune「幸運を呼ぶ」
People believe that...「~と一般的に信じられている」

こんな会話もあるかもしれません。↓

Oh, did you visit Zeniarai Benzaiten? You may receive a financial windfall!!
「銭洗弁財天に行ったの?棚ぼた的にお金が入るかもね!!」

receive a windfall 「棚ぼたに恵まれる」
financial「金融上の」を加えることで、金運に限定しています。

ご参照有難うございました!
回答
  • Zeniarai Benzaiten brings you good luck with money.

    play icon

Emiさんへ

だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考にして頂ければと思い、回答させて頂きます。

good luck は、

Good luck with your exam!
 「テスト頑張って!」(意訳です)

のように、with + 名詞を後に続けて言うことが出来ます。

Good luck with your presentation tomorrow!「明日のプレゼン頑張って」
Good luck with your lesson!(先生に)「レッスン頑張ってください!」

などと使えます。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。


LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
Michio Maekawa アスリート・イングリッシュ・マイスター
good icon

25

pv icon

25546

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:25

  • pv icon

    PV:25546

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら