「アレルギー反応が出る」は、"I'm allergic to ~"ですが、
"~ makes me sick"
"I feel sick after eating ~"
で、「~を食べると体調が悪くなる、体が受け付けない」という意味があります。
例えば、「チーズが嫌いすぎて、アレルギーになっちゃった(体が受け付けない)」と言うニュアンスを出したいときは、
"I don't like cheese. It makes me sick."
"I feel sick after eating cheese."
ご質問ありがとうございます。
早速解説です。
I hate it so much that I have an allergy to it.
→こちらの文は本当にアレルギーがある場合です。
I hate it and almost have an allergy to it.
→こちらの場合は、almostを使って、アレルギーになりそうなくらい嫌い。という使い方をしています。
hateは、憎悪などのとても強い言葉なので人によっては使うのを嫌います。
hateを避ける場合、I don't like it at all. や I don't like it very much.などと表現できます。
アレルギーは、外国の方が真剣に取り扱う傾向があるので、上記2点の使い分けに注意してみてください。