世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

くす玉を割ると紙吹雪や垂れ幕が出てくる。って英語でなんて言うの?

運動会の行事などで小豆の入った玉を投げて行われるものです。
female user icon
sasaさん
2018/05/25 10:49
date icon
good icon

8

pv icon

12051

回答
  • When you break open the paper ball, confetti and a drop down banner will come out.

Paper ball-くす玉 confetti- 紙吹雪 Drop down banner- 垂れ幕 ❶ When you break open the paper ball, confetti and a drop down banner will come out. (くす玉を割って開けると、紙吹雪と垂れ幕がでてくるよ)。 くす玉はアメリカにはないので、”it’s like a piñata” (ピニャータと似ている)、と教えてあげましょう。 piñataは元々はメキシコの遊びで、くす玉にお菓子を入れて、それを叩き割るゲームです。アメリカ人もパーティの時によく使うので、”it’s like a piñata” と言えば分かります。
回答
  • When the decorative ball is broken, confetti and banners come out.

「くす玉を割ると紙吹雪や垂れ幕が出てくる」という表現は英語で "When the decorative ball is broken, confetti and banners come out." と言います。「When the decorative ball is broken」は「くす玉を割ると」を意味し、「confetti and banners come out」は「紙吹雪や垂れ幕が出てくる」を意味します。 例えば、運動会の行事で: "At the sports festival, when the decorative ball is broken, colorful confetti and banners come out." 「運動会の行事で、くす玉を割るとカラフルな紙吹雪や垂れ幕が出てきます。」 他の表現として: "When the ceremonial ball is burst open, streamers and confetti are released." 「くす玉を破裂させると、紙吹雪やストリーマーが飛び出します。」
good icon

8

pv icon

12051

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:12051

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー