腰が痛くなること。
負荷がかかっていたり姿勢が悪いと腰痛になりやすいです。
Well, usually back or lower back - precisely where it is, is not important - unless you are describing your symptoms to a doctor.
To give one gyp = to give someone pain or trouble.
"My toothache is really giving me gyp!" (informal)
回答したアンカーのサイト
Youtube
You can use any of these examples, 'backache' would be the most common word. You can say something like, "I have lower backache." This explains where the pain is.
3つの例のどれも使うことができますが、backache が最もよく使われる単語でしょう。
"I have lower backahe"「私は背中の下のほうに痛みがあります」 のような表現も使うことができます。痛みがどこにあるのか具体的に説明することができますね。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
My back is really hurting.
Meaning= really hurting means a lot of pain.
My back pain is really bad today.
MEANING= really bad = hurting a lot, lots of pain
I have a lot of pain in my lower back
MEANING= you could say this for any part in your body instead of lower back
You could also say..
ouch, my back is all seized up today
My back is super painful today
My back aches all over
My back cracks a lot at the moment which is painful.
Hope this helps! ^ ^
My back is really hurting.
〔訳〕腰がすごく痛む。
really hurtingとは、すごく痛むという意味です。
My back pain is really bad today.
〔訳〕今日は腰痛が本当にひどい。
really bad とは、すごく痛むという意味です。
I have a lot of pain in my lower back
〔訳〕腰がとても痛い。
lower back(腰)以外にほかの場所にも使うことができます。
以下のように言うこともできます..
*ouch, my back is all seized up today
〔訳〕いたっ。今日腰が動かない。
*My back is super painful today
〔訳〕今日腰がものすごく痛い。
*My back aches all over
〔訳〕腰全体が痛む。
*My back cracks a lot at the moment which is painful.
〔訳〕今腰がゴキゴキなって痛い。
参考になるといいです! ^ ^
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Backache is pain that affects one's back. If the pain is concentrated in one's lower back, it is called lumbago. Lumbago can be very painful and make it extremely difficult for a person to stand up from a sitting position. If you have lumbago, it's better for you to either see a doctor or take pain killers.
So, you may say to the doctor:
I have got lumbago and it's very painful.
Backacheとは、腰、背中の痛みのことを言います。 痛みが腰の方に集中している場合は、Lumbago(腰痛)と言います。 Lumbagoは強い痛みを伴い、座った体勢から立つのが非常に困難になります。Lumbagoがあるときは、医者にみてもらうか、痛み止めを飲むのがいいでしょう。
以下のように、医者に伝えることができます。
I have got lumbago and it's very painful.
腰痛がして、とても痛いんです。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Teddy Zee(テディ・ジー)
Lower back pain: is specific to the part of your back that is the lower part but when you say backache you are referring to your whole back.
Phrases like "My back is killing me!" also indicate back pain. Where "killing me" is a figurative speech that is commonly used in American culture to suggest something extreme.
Hope this helps!
Lower back pain: (腰の痛み/腰痛)これは特に腰の部分/背中の下の部分が痛いという意味になります。
"backache"(背痛)と言うと、背中全体が痛いという意味になります。
次のようなフレーズもまた、背中が痛いという意味になります。
"My back is killing me!"
(背中がが痛くてたまらない!)
この "killing me" とは比喩的な言い回しで、何かを大げさに言うアメリカ文化ではよく使われます。
お役に立てれば幸いです!
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・back pain
腰の痛み=腰痛
・backache
腰痛
pain は「痛み」という意味の英語表現です。
my back hurts と言えば「腰が痛いです」と表現することができます。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
lower back pain - 腰痛
「腰」は英語で lower back と言えます。
pain は「痛み」なので、lower back pain で「腰痛」を英語で表すことができます。
例:
I have lower back pain and I can't sleep.
腰痛がひどくて眠れません。
ぜひ使ってみてください。
英語で lower back pain/backache のように言うことができます。
ache は「痛み」という意味の英語表現です。
同じく pain も「痛み」となります。
例:
My backache is killing me.
腰痛が本当につらいです。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。