世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

足のむくみがとれたって英語でなんて言うの?

温泉に入ってからの感想
female user icon
naomiさん
2018/05/27 12:32
date icon
good icon

7

pv icon

12906

2018/05/29 10:09
date icon
回答
  • My legs/feet are not swollen anymore.

日常会話での「浮腫む」は「膨れる」「膨張する」という意味を持つ動詞swellを使って表すことができます。 足=feet 脚=legs After I visited the hot spring, my feet were no longer swollen.(温泉に行った後、足の浮腫みはなくなった)
回答
  • The swelling in my feet went away.

- "The swelling in my feet went away." 直訳すると「足のむくみがなくなった」という意味になります。このフレーズは、温泉に入った後で足のむくみが改善されたことを表現するのに適しています。 他の表現: - "My feet are no longer swollen." (足のむくみがなくなった) - "The swelling in my legs disappeared." (足のむくみが消えた) 関連単語: - swelling: むくみ - feet: 足(複数形) - went away: なくなった - disappeared: 消えた - no longer: もはや~ない
good icon

7

pv icon

12906

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:12906

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー