I apologize if there are any errors in the material
Please have mercy
このシチュエーションでの「ご容赦ください」は「I apologize if there are any errors in the material」です。
「資料にエラーがあったら、すいません」と言うニュアンスです。
なので、本当に大事な資料で誤りが許されないようであれば、容赦を求めてもしょうがないので、上記の英訳は使わなくてもいいと思います。ただただエラーが無いように確認、再確認するべきです。
さて、容赦ですが、ヨーロッパの中世で王に容赦を求める時は:「Please have mercy 」です。