ヘルプ

マスクって英語でなんて言うの?

風邪の時などにつけるマスクです。
国にもよりますが海外だと日本よりマスクをしている人が少ないように感じます。
hirokoさん
2018/05/27 17:37

253

139137

回答
  • surgical mask

日本人がつけるマスクは英語では surgical mask と言います。「手術用マスク」という名前の通り、医者しか着用しません。

mask だけだと「お面」という意味で捉えられるかもしれません。対面で話すのであれば口の周りに長方形を形をジェスチャーしながら “mask” と言えば誤解はされにくいと思います。
回答
  • mask

  • face mask

花粉症や風邪の時につけるマスクも、美容のために顔に乗せるマスクも、
face mask
です。
ちょっと日本人の感覚としてはびっくりかもしれません。
お役に立てたらうれしいです。
Terumi H アメリカ在住元英語講師
回答
  • Japanese face mask

  • Surgical-style mask

  • Surgical face mask

hirokoさん

ご質問どうもありがとうございます。

英語では、「Japanese face mask」「surgical-style mask」(手術ケイマスク)「Surgical face mask」などが、自然な言い方となります。特に、日本の習慣・文化に詳しくない方に対してお話するときは、「mask」というだけ、通じないかもしれません。

ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • mask

こんにちは。

マスクは「mask 」といいます。

欧米で風邪予防のために付けている人はほとんど見かけません。

参考になれば嬉しいです。
回答
  • surgical mask

日本人がインフルエンザの季節によく身につける「マスク」は英語では「surgical mask」などと呼ばれます。

「surgical mask」は「外科手術用マスク」という意味です。
「mask」は「仮面」という意味なので、それと区別するためにこのように呼ばれます。


【例】

He was wearing a surgical mask.
→彼はマスクをしていました。


ご質問ありがとうございました。
DMM EIkaiwa G DMM英会話
回答
  • mask

  • surgical / face mask

こんにちは。
「マスク」は英語でもそのまま mask と言えます。
surgical mask や face mask のように言うこともあります。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください。

In Japan, it's pretty normal for people to wear masks in public.
「日本では、マスクをつけるのは普通です」

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • mask

こんにちは。ご質問いただきありがとうございます。

マスクは「mask」のほか、「face mask」や「surgical mask」といいます。

「surgical」とは「外科の、外科的な、手術の」という意味です。

ちなみに「仮面」も同様に「mask」といいます。

お役に立てれば嬉しいです。

253

139137

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:253

  • PV:139137

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら