「クチばっかり」という言葉は、英語では "All talk, no action" と伝えることができます。これは直訳すると「全てが話だけで、行動はない」という意味になります。人がたくさん話すけど、実際には何も行動を起こさない状況を表します。
例えば、次のような会話の中で使用することができます:
A: "Johnはいつも大きなプロジェクトについて話していますね。"
B: "うん、でもそれは全部クチばっかりだよ。彼は全く行動していないからさ。"
英語では:
A: "John is always talking about big projects."
B: "Yeah, but it's all talk, no action. He never does anything."
日本語の「くちばっかり」と同様に、このフレーズは不満やイライラを表す時に使います。