世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「逆に〜なんじゃない?」って英語でなんて言うの?

日常生活で口癖みたいな感じでよく使う言葉です。 人が言ったことにたいして「逆に〜なんじゃない?」というふうに使います。
default user icon
yukariさん
2018/05/29 16:08
date icon
good icon

1

pv icon

11782

回答
  • But really, X

  • But actually, X

Xが〜と記号した文章の代理です。Xの文章の内容は以前に述べたことの「逆」となるはずです。そう言うことは反対・対抗することです。 「いけるけど。。」I could go... 「逆に行きたくないでしょう。」But actually, you don't want to go, do you? 「美味しそうけど。。逆に食べたくない。」This looks good... but really, I don't want to eat it. actually の意味合いは 「本当に」「本音は」。 really の方は「本当は」。actually と似ていますけど「本音」の意味はよほど強くないです。
回答
  • I think it's not A, but B.

  • On the other hand

I think it's not A, but B. Aじゃなくて(逆に)Bじゃない? →直接「逆に」と言ってはいないのですが、前者を否定することで「逆に」の意味合いを表現できることもあります。 On the other hand:一方で、他方では →先に出てきた内容に対して、その一方ではという時に使います。
Rina The Discovery Lounge主催
good icon

1

pv icon

11782

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:11782

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら