罪を犯すことを言います。
何が犯罪になるかはその国の法律等によって異なります。
hiroさんへ
こんにちは。
今回お尋ねの「犯罪」は、
ex. He committed a crime.「彼は犯罪を犯した」
のように、commit a crime という表現が使えます。
例えば、「ビール」の定義は、国によって違います。
日本ではビールと認められない非常に高いアルコール度数のものが
海外ではビール扱いとなることがあります。
それでも、beer は beer で、万国共通の呼び方ですね。
それと同じように、各国の法律によって犯罪となる範囲は違えど
呼称は全て crime でOKです。
・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
「犯罪」という言葉を英語で表すと、「crime」という言葉になります。「Crime」は単数形で、「crimes」は複数形です。「Commit a crime」または「commit crimes」という表現の意味は「犯罪を犯す」です。「犯罪者」は「criminal」です。「Criminal」の複数形は「criminals」です。
そのままの訳です。
二つ目は、「法に背く、背いた」です。
例えば、「Stealing is against the law」「窃盗をする事は法に背く事です」。
回答したアンカーのサイト
英語勉強法.jp
犯罪は crime です。
罪を犯すことは commit a crime
犯罪者は criminal
「犯罪を犯す」は to commit a crime犯罪は英語で crime/ offenceと言います。
以下に、例文を挙げておきます。参考にしてみてください。
1) The crime rate in Tokyo is dropping.
東京の犯罪発生率は下がってきている
2) She has never committed a crime.
彼女は犯罪を犯したことはない
スピード違反や駐車違反などの法律違反の場合は
to break the law
罪を犯すこと又は「犯罪」のことは英語で「crime」といいます。
例文:
「何が犯罪になるかはその国の法律等によって異なります」
→「What constitutes a crime is based on a country’s laws and is different everywhere」
「その人は犯罪で警察に捕まえられた」
→「That person was arrested by the police for a crime」
ご参考になれば幸いです。
「犯罪」はcrimeと言います(^_^)
例)
The man committed a crime.
「男は犯罪を犯した」
What kind of crime did he commit?
「彼はどんな罪を犯しましたか?」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」