power outage = 停電
There was a power outage last night.
昨夜停電があった。
power はここでは「[電源](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54259/)」などの意味になります。
outage は「[供給](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53084/)停止」のように訳すことができます。
「停電」は、英語で"blackout"、"power outage"もしくは"power failure"といいます。
一番よく使われるのは"blackout"だと思います。また、"power failure"は、故障や不具合が原因で起こった場合のみ使うことができ、自然災害での停電には使えません("failure"が「失敗」や「故障」を意味する為)。
他にも動詞を使って表現する方法があります。例えば、"go out"を使っての"Power went out due to the thunderstorm.「雷雨の為、停電しました。」"や"be cut"を使っての"Power has been cut so the power company is investigating the causes.「停電しているので、電力会社は原因を調査中です。」"などです。
お役に立てれば幸いです。
『停電』の例文です。
停電した。
The electricity failed.
[嵐](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37064/)の間停電した。
The electricity failed during the storm.
お役に立てたらうれしいです。
「停電」が英語で「a blackout」か「electrical outage」と言います。「Power failure」も言えます。使い方がだいたい同じです。
例えば:
台風のため停電した
The typhoon caused a power failure
The typhoon caused a blackout
The typhoon caused an electrical outage
私の家が停電しました
My house had a power failure
My house had a blackout
My house had an electrical outage
よろしくお願いします!
「停電」のことは英語で「Blackout」や「power outage」で表現できます。
例文:
「うちは電気の使い過ぎでブレーカーが落ちて停電になることが多いです」
→「At my house, we frequently have blackouts because of the breaker going out due to too much electricity usage」
「昨日は急に停電になった怖かった」
→「Yesterday was scary because there was a sudden power outage」
→「Yesterday was scary because there was a sudden blackout」
ご参考になれば幸いです。