と言っているように聞こえたって英語でなんて言うの?

正確に聞き取れなかったとき
Shuheiさん
2018/05/29 21:03

19

14616

回答
  • It sounded like~

It sounded like ~(~のように聞こえた)

I thought he was saying ~, but I'm not sure.(彼は~と言っていると思ったけど、確かではない)

回答
  • It sounded to me like 〇〇.

Shuheiさんへ

こんにちは。だいぶ以前のご質問への回答となり恐縮ですが
少しでも参考として頂けますと幸いです。

It sounded のあとに、to me と付け加えますと、
より、「私には」というニュアンスを強調できます。

別例ですと、

It seems that he is the perfect person for the job.
「彼はその仕事に完璧な人材のように思えます」

という英文も、

It seems to me that he is the perfect person for the job.

とすれば、

「私には、彼はその仕事に完璧な人材のように思えます」

つまり、I think ~と同じようなニュアンスとなります。

日本語でも、「私に言わせれば・・・だ」「私の目には・・・と映る」
といった表現がありますが、それらと似たような表現で、
It seems to me that 主語+動詞 という形は、便利ですので
是非お使いください。

・・・少しでも参考として頂けますと幸いです。
Shuheiさんの英語学習の成功を願っております。


LLD外語学院 学院長 前川 未知雄



Michio Maekawa 株式会社ランゲージ・ラーニング・デザイン  代表取締役社長
回答
  • It sounded like he/she was saying~

It sounded like he was saying~
彼が~と言ってるように聞こえた
女の子だったら、heはsheになりますね。

ご参考になれば幸いです。

19

14616

 
回答済み(3件)
  • 役に立った:19

  • PV:14616

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら