言ってる事は分かるけど言い方を考えた方が良いよ。って英語でなんて言うの?

私の友達は議論が大好きです。正しいことを言っているのは分かるし、良いと思うのですが、言い方がキツくて人をバカにしているように聞こえます。そんな友達に、言い方を改めるようアドバイスしたいです。
default user icon
CHIHARUさん
2019/03/19 14:48
date icon
good icon

1

pv icon

931

回答
  • I get what you’re trying to say, but it’s the way you say it.

    play icon

  • I get what you’re trying to say, but it’s all in the way you say it.

    play icon

私もそんな友達がいました。
言ってることはわかるけど、言い方がね…という感じの。

英語ではこう言えますよ:
❶I get what you’re trying to say, but it’s the way you say it.
(言ってることはわかるけど、言い方がちょっとね) というようなニュアンスです。

または、
❷I get what you’re trying to say, but it’s all in the way you say it.
(言ってることはわかるけど、言い方が重要だからね) というようなニュアンスです
オブラートに包んだ注意の仕方と言えるかもしれません。

参考になれば嬉しいです!




good icon

1

pv icon

931

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:931

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら