少数民族は a minority people や minorities と言います。正確に「民族」的な少数派だと伝えたいなら a minority race なのですが、文脈で分かる場合は、あえて使わないことが多いと思います。
tribeは、正確には部族です。なのでアフリカの〜族などに対して使うことはありますが、全てに当てはまるとは限りません。
ethnic group はより正確な言い方でしょうか。学術的なレポートとかでは使うと思います。Akha ethnic group などという感じです。
アカ族 = Akha hill tribe (山岳民族なので) = Akha people
(Aka tribeもアフリカに別にいます)
ウィグル族 = Uyghurs/ Uighurs (なぜか両方正しい)= Uyghur/ Uighur People
ヤオ族(ミエン族) = Yao people /lu Mien people
(Yao tribeもアフリカに別にいます)
マサイ族 = Maasai tribe = Maasai people
フン族 = Huns
アシア族は日本の一伝説なので英語ではどうなるのか分かりませんでした…tribeは使わなさそうですね。
Asiaだとアジアになってしまいますし、Assia peopleなどになるかもしれません。
参考になれば。
「~族」は英語で「~ people」や「~[name]s」と言います。どちらも同じ意味なのでどちらでも使えると思います。
ウイグル族は長い歴史を持っていて特別な言語を使っています。
The Uygur people have a long history and use a special language.
昔、フン族は欧州に侵入して大惨事をもたらしました。
A long time ago, the Huns caused a long of havoc when they invaded Europe.