世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

梅雨なのに全然雨が降らないって英語でなんて言うの?

雨が降らない というのを、現在完了形か、単純に現在形で言うのか、また、We don't haveでも表せるのか毎回悩みます。
default user icon
kyokoさん
2018/05/31 13:37
date icon
good icon

2

pv icon

9505

回答
  • Even though it's the rainy season it doesn't rain at all.

  • Despite that we're in the middle of the rainy season it doesn't rain at all.

"Even though it's the rainy season it doesn't rain at all." 「梅雨なのに雨が全然ふらない」できるだけ直接の翻訳です。"rainy season"は「梅雨」に相当します。"even though"または"despite"は同意語で、「なのに」という意味を持っています。 あと、このようにいえます: "Despite that we're in the middle of the rainy season it doesn't rain at all." 「梅雨の途中なのに雨が全然ふらない。」 参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

9505

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:9505

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー