「一滴残らず」って英語でなんて言うの?

最後の一滴まで飲み干すとか、無駄なく使うと言いたいとき。
default user icon
komoさん
2018/06/01 16:39
date icon
good icon

7

pv icon

3346

回答
  • without leaving a single drop

    play icon

single drop =1滴
without leaving = 残らず

他にも使えそうな表現を紹介しますね。
「最後の一滴まで飲み干す」=Drink it all up until the very last drop.
「私は、〇〇を1滴も無駄にしない。」=I don't waste a single drop of xxx.
「もったいないことは、したくない。」=I don't want to be wasteful.

少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございます。
Yuko Sakai サンフランシスコ在住ピアノ&英語講師、税理士、ユーチューバー、ブロガー
good icon

7

pv icon

3346

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:3346

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら