ホテルの受付の方と直接会話をしている場合、シンプルにI would like to add one more night. という表現が使えます。訳すと、「もう1泊追加したいです。」になります。
もう少し具体的に状況を説明したい場合は、I reserved a room for July 16th through the 18th, but I would like to add one more night. Can I start my stay from the 15th? (7月16日から18日まで部屋を予約しましたが、もう1泊追加したいです。15日から宿泊することは可能ですか。)
I would like to ~. (〜したいです。)は、I want to よりも丁寧な言い方なので、頼みごとをする時などは、I would like to ~ というフレーズを使うと良いと思います。
例文:
I would like to have a hamburger with no onions. (玉ねぎなしのハンバーガーが欲しいです。)
I would like to have more towels in my room. (部屋にもう少しタオルが欲しいです。)
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
If you are talking to the receptionist on the last day of your booking, then you can say you'd like to stay an extra night.
If you're asking in advance, then you can ask to book an extra/another night.
受付で、最終日に"I'd like to stay an extra night."(もう一日宿泊したいです。)というと伝わるでしょう。
もし事前にお願いするのであれば、"I'd like to book an extra night."(もう一泊分の予約をしたいです。)と言うといいでしょう。
Native speakers will say like this: “I'd like to stay an extra night if it's possible”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: Excuse me, I'd like to stay an extra night if it's possible.
B: No problem, sir. There are additional fees though.
ネイティブスピーカーは次のように言います。
“I'd like to stay an extra night if it's possible”
(可能であれば、あと1泊したいです)
他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。
会話では以下のように使えます。
A: Excuse me, I'd like to stay an extra night if it's possible.
B: No problem, sir. There are additional fees though.
↓
A: すみません、可能であれば、あと1泊したいです。
B: 大丈夫です。追加料金はかかりますが。
Is it possible for me to add a night to my reservation?
Can I please make my reservation one night longer?
"Is it possible for me to add a night to my reservation? " This politely asks the person if you can add another night to your stay.
EG: Good Morning, Is it possible for me t add a night to my reservation? - Yes, sir that fine.
"Can I please make my reservation one night longer?" This is another way of politely asking for the hotel to make your reservation a night longer.
"Is it possible for me to add a night to my reservation? "
もう一泊、予約を追加することは可能ですか?
これは、もう一泊滞在を延長できるか丁寧に尋ねる表現です。
例:
Good Morning, Is it possible for me to add a night to my reservation? - Yes, sir that fine.
おはようございます。もう一泊予約を延長することは可能ですか?-はい、可能でございます。
"Can I please make my reservation one night longer?"
もう一泊予約を延長できますか?
これは、ホテルに自分の予約をもう一泊延長してほしいことをお願いする別の丁寧な表現です。
If you wish to make something longer in terms of time or size, then you can say that you wish to 'extend' it.
Eg. "I want to extend my kitchen another 2 metres. It's so small at the moment!"
Eg. "If we extend our meeting by 30 minutes, we should be able to discuss everything on the agenda."
もし、あなたが時間やサイズを長くしたい場合、それを「extend」したいということができます。
例)I want to extend my kitchen another 2 metres. It's so small at the moment!
(台所を後2メートル広くしたいです。今のは小さすぎます!)
例)If we extend our meeting by 30 minutes, we should be able to discuss everything on the agenda.
(会議を30分延長すれば、議題を全て議論することができます。)
If you want to make a reservation for another night then you can say 'add another night' or 'stay for another night' if you want to explain when then you could also tell them the date to make sure they understand
もう一泊予約を追加したいなら、'add another night'(もう一泊追加する)または'stay for another night'(もう一日泊まる)と言えます。
いつ泊まるのか説明したいなら、日付を伝えることもできます。
I would like to include the 15th of July to my hotel booking.
Please add the 15th of July to my hotel reservation.
Since you booked your stay at the hotel to start from the 16th to the 18th of July, and you have subsequently decided to include the 15th, which is a day earlier, it is imperative that you mention the extra date that you would like to stay there.
You may say the following to the hotel staff:
I would like to include the 15th of July to my hotel booking.
or
Please add the 15th of July to my hotel reservation.
7月16日~18日までホテルを予約して、その後「15日も加えたい」となったわけですね。でしたら、15日には言及しなければなりません。
次のようにホテルのスタッフに伝えることができます。
I would like to include the 15th of July to my hotel booking.(予約に7月15日も加えたいです)
Please add the 15th of July to my hotel reservation.(予約に7月15日も加えてください)
May I add another night to my stay, preferably July 15th?
I'd like to book July 15th in addition to my existing booking, please.
Would I be able to extend my current booking by starting from July 15th-18th?
If you want to ask a question politely, then you can say the following:
1) "May I add another night to my stay, preferably July 15th?"
- This is great for asking for permission and telling the exact date that you want to book.
2) "Would I be able to extend my current booking by starting from July 15th-18th?"
- This asks if you are allowed to extend your stay, while giving the exact dates the person needs to check for.
You can also make a statement by saying, "I'd like to book July 15th in addition to my existing booking, please." This lets the person know you already booked dates and want to add more.
丁寧に質問したいなら、次のように言えます。
1) "May I add another night to my stay, preferably July 15th?"(予約を一泊追加しても良いですか、できれば7月15日に)
- これは、予約したい明確な日付を伝えて、許可を求める時に使えます。
2) "Would I be able to extend my current booking by starting from July 15th-18th?"
(現在の予約を7月15日から18日までに延ばすことはできますか)
- この文は、明確な日付を伝えながら、滞在を延ばすことが可能かどうか尋ねています。
次のように言うこともできます。
"I'd like to book July 15th in addition to my existing booking, please."(現在の予約に加えて7月15日も予約したいのですが)
- このように言うと、既に予約した日があってそこに加えたいことが伝わります。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I'd like to add another night.
もう1泊追加したいです。
add は「追加する」というニュアンスを持つ英語表現です。
例:
I'd like to add another night. Is that possible?
もう1泊追加したいのですが、可能でしょうか?
ぜひ参考にしてください。