彼に言われたこと
I’m tired of being with you.
あなたと一緒にいると疲れる
be tired of~は「~で疲れる」
という意味です。
「あなたと一緒にいる」はbe with youですが
前置詞ofの後なので動名詞にして being with you
にします。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
質問ありがとうございます。
キツイ言葉ですね…
英語でこうも言えますよ、
❶ I can’t relax when I’m with you.
直訳すると「俺、お前といるとリラックスできないわ」です。
例えば、
I can’t relax when I’m with you.
(お前といるとリラックスできないわ)。
We need some space.
(ちょっと距離置かない?)
参考になれば嬉しいです!