世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

またかよー。頼むよー。って英語でなんて言うの?

仕事で同じ失敗を何回もして、またおまえかよー。次回は頼むよ。みたいな感じ。
default user icon
TAKASHIさん
2016/07/04 17:49
date icon
good icon

44

pv icon

26509

回答
  • Oh, no! Not again! Come on!

  • Oh, no! Not again! Give me a break!

またかよー。頼むよー は Oh, no! Not again! Come on! などといいます。 この場合のCome on! は、『冗談でしょ?』あるいは『冗談もほどほどにして』と言った感じですね。 このCome on! は Give me a break. ともいえますね。 (Give me a break. は、元々『勘弁して』で、やはり『冗談もほどほどにして』という時に使います。)
回答
  • Not again! Give me a break!

「またかよ」=「もう一度起こることがいやだ」=Not again. 「頼むよ」=「勘弁してよ」=Give me a break. な使い方をします。
回答
  • I know you could do a lot better than this.

他の先生方がおっしゃる通り、Not again! という言い方は便利ですが、 ただし、ビジネスの場面ということですから、もう少し違う言い方をした方が いいかもしれないと思いました。 I know you could do a lot better than this. あなたがもっと良い仕事をできることを知ってます。 こういうポジティブな言い方をすることで、ぜひ相手の自尊心や やる気を大事にしてあげてくださいませ。
Nishizawa Roy イングリッシュドクター
回答
  • Oh, come on, the same mistake again.

  • You gotta be careful all the time.

また同じ間違いだよ。 いつも注意してなきゃダメよ。
good icon

44

pv icon

26509

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:44

  • pv icon

    PV:26509

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら