You always conform to my schedule so next time I will make my schedule match yours.
I'm sorry to always ask you to make your schedule fit mine. Why don't I meet you at a time that is convenient for you next time.
例文1「いつも私のスケジュールに合わせてくれるから、次はあなたのスケジュールに合うようにするよ。」というニュアンスです。
conform はこの場合「合わせる」という意味で、conform to my schedule で「私のスケジュールに合わせる」となります。
make my schedule match yours で「私のスケジュールをあなたの(スケジュール)に合わせる」という意味です。
I'm sorry〜で始める場合は、例文2のように言うことができると思います。
例文2「いつも私のスケジュールに合うようにお願いしてごめんなさい。次はあなたの都合の良い時に会いましょう。」というニュアンスです。
こちらは待ち合わせをする場合などに使える言い方です。
make your schedule fit mine で「あなたのスケジュールを私の(スケジュール)に合わせる」となります。
ご参考になれば幸いです!