足を引っ掛けることは英語では trip (動詞)といいます。
例えば:
I tripped over a rock. (石に足を引っ掛けた)。
I tripped over a power cord. (電源コードに足を引っ掛けた)。
He made me trip. (彼のせいで足を引っ掛けた)。
I tripped over his foot. (彼の足で自分の足を引っ掛けた)。
I always trip over something. (いつも何かで足を引っ掛けてしまう)。
〜と言いたい時に使えます。
「足を引っ掛ける」という言い方は英語で「To trip」と言います。
例えば
I tripped over a cord and fell =コードに引っかかって落ちた
I am so clumsy I always trip over things = いつも不器用で足を引っ掛けちゃうことが多いです
他の使える言い方は「To get tangled」です。日本語では「からまう、巻き込む」という意味になります。
例えば
My foot became tangled in the rope = 片足がロープにからまちゃった
これは一つの言い方で trip です。trip over ○○ というパターンで使います。例えば「石に足を引っかけて転んだ」は I tripped over a rock になります。
もう一つの言い方は get one's foot caught です。例えば I got my foot caught on a rock と言えます。
ご参考になれば幸いです。