I’m sick of people giving me the same compliment all the time.
「それ聞き飽きました」という言葉の裏に、だからもっと具体的に指導してほしいという意図がある、ということはアメリカ人は絶対わかりませんので、きちんとその意図を伝える必要があります。
例えば:
❶I appreciate the compliment but.. can you be more specific?
(その褒め言葉はありがたいですが…具体的にどこがですか?)
❷You say that all the time but...can you be more specific?
(あなたはいつもそう言いますが…具体的になにがですか?)
❸I’m sick of people giving me the same compliment all the time...don’t you have anything else to say?
(毎回毎回同じ褒め言葉聞き飽きた…他にいう言葉ないの?)。
若干キレてる時に言ってしまいがちです。
Can you be more specific?は 「もっと具体的に教えてくれますか?」という意味です 。