世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

あなたの要求には満たないのですがって英語でなんて言うの?

海外で部屋を借りる時などに、微妙に滞在期間が短かったりして(6ヶ月のところを5ヶ月など)条件に当てはまらない時に。微妙に条件は満たせないのですが、もし可能であれば(交渉の余地があれば)連絡ください。という感じの時の言い回しがわかりません! お助けください。
male user icon
Daichiさん
2018/06/04 20:24
date icon
good icon

2

pv icon

7334

回答
  • My needs don’t meet your requirements.

❶ My needs don’t meet your requirements. (私の必要/条件はあなたの条件に満たない) という意味です。 例えば: Unfortunately my housing needs don’t meet your requirements but if you’re willing to negotiate, can you please give me a call. (残念ながら、私の家の条件はあなたの条件にを満たしませんが もし交渉できる余地あれば、私に電話してください)。 または、 Unfortunately my housing needs don’t meet your requirements but if we can work something out, please call me. (残念ながら、私の家の条件はあなたの条件にを満たしませんが もし話し合えるのなら、電話ください)。 「要求」を意味する言葉は他にもあります: Condition 条件, 状況。 Requirement 必要条件。 Terms 条件。 〜などですが、この場合はrequirements が一番合ってます。
good icon

2

pv icon

7334

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:7334

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら