世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

兄弟で同じ顔だねって英語でなんて言うの?

「似てる」よりも「同じ顔」って言いたい時にsame face でいいのですか?文章にするどのような表現にするのですか?
female user icon
tomomiさん
2018/06/05 11:08
date icon
good icon

4

pv icon

11433

回答
  • You have the same face as your brother.

  • You and your brother have the same face.

  • You and your brother just look the same.

どれも「あなたとお兄さん(弟)は同じ顔だね」という意味です。 直訳すると 例文1「あなたはお兄さんと同じ顔をしている」 例文2「あなたとお兄さんは同じ顔をしている」 例文3「あなたとお兄さんは全くおなじように見える」 ちなみに「すごく似ている」という言い方は、 You and your brother look so much alike. 「あなたとあなたのお兄さんはとてもよく似ている。」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • You two have the same face.

  • You have the same face as your brother.

You two have the same face. 二人は同じ顔だね。 You have the same face as your brother. あなたは兄(弟)と同じ顔だね。 same face で問題ないです。 You have the same face で「同じ顔をしている」になります。
good icon

4

pv icon

11433

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:11433

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら