(痛みについて)「反跳痛 鈍痛」って英語でなんて言うの?

痛みの表現についてのニュアンスを知りたい
sharp /dull /sudden/ increashn の意味 使い分けも知りたい
(*反跳痛:腹痛のことで、腹部を少し圧迫すると痛みが生じ、お腹を押して離した瞬間に響くような痛みを感じる)
default user icon
masanoriさん
2018/06/05 22:42
date icon
good icon

3

pv icon

3952

2018/06/07 13:31
date icon
回答
  • rebound tenderness/dull pain

    play icon

反跳痛=rebound tenderness(ブルンベルグ徴候=Blumberg's sign)
鈍痛=dull pain

日本語の「反跳痛」同様、一般的な会話でrebound tendernessという言葉が使われることは非常に稀です。一般的な会話では説明的に表現するとよいでしょう。
Rebound tenderness is the pain that occurs when the pressure applied to the lower abdomen is released suddenly.(反跳痛とは、下腹部に加わる圧力が突然解放されたときに起こる痛みです)

sharp pain=鋭い痛み
sudden pain=突然の痛み
increasing pain=増す痛み
good icon

3

pv icon

3952

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3952

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら