世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

私が小銭を見ましょうかって英語でなんて言うの?

海外の方がレジ前で、沢山の小銭を持ちながらも上手く出さずにおられます。その時、お手伝いできればと思ってます。
default user icon
Ellyさん
2018/06/06 09:37
date icon
good icon

7

pv icon

6120

回答
  • Would you like me to help you with the change?

Would you like me to help you with the change?=小銭を出すのを手伝いましょうか? change=小銭 アメリカ英語ではchangeと言いますが、英語圏でない人に対してだと「coins」と言った方が伝わるかもしれません。Do you need help with the coins?となるべく簡単に言うといいでしょう。 慣れない小銭を手にレジ前で焦る体験は誰しもありますよね。お手伝いした後にHave fun in Japan!などと声を掛けたら満点でしょう!(笑)
回答
  • Would you like me to help with the coins?

「私が小銭を見ましょうか」という表現は英語で "Would you like me to help with the coins?" と言います。このフレーズは丁寧に手助けを申し出る表現です。「Would you like me to」で相手に対して親切に手伝う意志を示し、「to help with the coins」は「小銭のお手伝いをする」という意味です。 例えば、レジ前で困っている人に対して: "Would you like me to help with the coins?" 「私が小銭を見ましょうか?」 他の表現として: "Can I help you with the coins?" 「小銭のお手伝いをしましょうか?」 "Would you like some help with your change?" 「お釣りのお手伝いが必要ですか?」
good icon

7

pv icon

6120

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:6120

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー