ヘルプ

その場で指摘して下さい。って英語でなんて言うの?

文法や発音が間違った時に、その場は何も言わずレッスンの最後に「文法と発音を練習しなさい」と言われても、どこが間違ったのか分からず学ぶことができません。間違ったらその場で「そこは間違い」と正して欲しいのです。
Tackieさん
2017/08/12 16:32

17

7031

回答
  • Please let me know when I make a mistake.

  • Tell me on the spot when I make a mistake.

  • Please don't wait until the end to tell me about my mistakes.

こんにちは。

・Please let me know when I make a mistake.
「間違いをしたら指摘してください」

・Tell me on the spot when I make a mistake.
「間違いをしたらその場で教えてください」

・Please don't wait until the end to tell me about my mistakes.
「間違いのことを言うのを最後まで待たないでください」

上記のような表現が使えるかと思います。
on the spot は「その場で」といういみです。
ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Please correct my mistake when I make it.

"correct 〜" は「(間違い・誤りなどを)訂正/修正する、正す」という表現です。

「間違い」は、ここでは "mistake"(ミス、誤り、過ち) を使うと良いでしょう。
他に "error"((意図しない)誤り、間違い、落ち度) という表現もあります。

最後の "it" は "mistake" を指します。"make a mistake" で「間違える、ミスをする」という表現になります。
回答
  • Please correct my mistakes as we go.

  • Please correct my mistakes as soon as I make a mistake.

*Please correct my mistakes as we go.
"As we go" means as you have the lesson not after. Therefore you want the teacher to tell you as soon as you make a mistake. You can also them to write it in the chat box too so that can always review after the lesson.
*Please correct my mistakes as we go.
"As we go"はあとでじゃなくて、レッスン中にということです。
したがって、あなたがミスした時にすぐに先生に言って欲しいということです。
また、レッスン後にいつでも復習できるようにチャットボックスに書いてもらうこともできます。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Natsai DMM英会話講師
回答
  • Please let me know straight away if I make a mistake

  • Please correct my mistakes straight away

  • Please correct my mistakes when I make them

If you want to be told as soon as you make a mistake then you can use the term 'straight away' or 'when I make them' both of these mean that you wouldn't wait to correct the mistake but do it straight away or as soon as they make it.
To add please is a polite way of saying it. To let someone know means you will tell them
ミスをしたらすぐに知らせて欲しいなら、'straight away'(すぐに)や'when I make them'(ミスをしたら)が使えます。どちらも、ミスをしたらすぐに指摘して欲しいと伝えます。

'please'を加えると丁寧な言い方になります。'To let someone know'は「~に知らせる」という意味です。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Mia St DMM英会話講師
回答
  • Could you please tell me immediately if I make a mistake rather than later?

  • Please mention any errors without delay

Different teachers have different teaching styles and after having had many lessons with different teachers, you may have come to appreciate that immediate correction is the most effective way of helping your progress. You can say to your teacher:
"Could you please tell me immediately if I make a mistake rather than later?" Or,
"Please mention any errors without delay."
違う先生は違う指導スタイルを持っていて、たくさんの先生とのレッスンを経て、あなたは即座の訂正が最も効果的にあなたの成長を助ける方法だということに感謝するようになるかもしれません。

あなたは先生に以下のように言えます:
"Could you please tell me immediately if I make a mistake rather than later?" ーもし私が間違えたら後でより、すぐに教えてくれませんか?

"Please mention any errors without delay."
ー遅れなしですべての間違いを教えてください。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Please let me know if I make a mistake right away.

  • Please let me know if I make a mistake at once.

The two sentences you see provided above are great ways to let your teacher know that you want to be corrected on the spot if you make a mistake as opposed to waiting until the end of your lesson. In the first sentence you will notice the term right away and in the second sentence you will notice the term at once. Both of these terms mean immediately. These are terms that are common in our everyday conversation and they would make great additions to your vocabulary.
上記二つの例文は、間違いをしたら(レッスンの終わりではなく)すぐに指摘してほしいと伝える素晴らしい言い方です。

一文目では「right away」、二文目では「at once」という表現に気づくでしょう。どちらも「すぐに」という意味です。これらは日常会話でよく使われます。語彙に加えておくといいでしょう。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Jessica Lynn DMM英会話講師
回答
  • Can you correct me as we go?

  • Stop me if I make a mistake

As we go is an expression used when referring to two actions that will be performed at the same time. The initial action (learning) will occur and the second action (Correction) will follow throughout the first action.
"as we go"は、二つのことが同時に行われるときに使われます。初めの行動(習うこと)が起きて、次の行動(訂正)がそれに続く、これが最初の行動の間ずっと続くということです。

※翻訳した※原文の補足説明です。

原文(英語)翻訳した補足説明(日本語)はこちら
Anthony W DMM英会話講師

17

7031

 
回答済み(7件)
  • 役に立った:17

  • PV:7031

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら