おでこの上に氷枕がうまく乗っているって英語でなんて言うの?
ニュアンスとしては狭いところに絶妙に乗っていて、落ちそうで落ちないという感じの「うまく」を表現したいです。wellで十分なのでしょうか?
回答
-
The ice bag stays nicely on your forehead.
-
The ice pack stays put on your forehead.
-
The ice pouch remains still on your temples.
氷枕は、ice bag, ice pack, ice pouch で通じます。
乗っている・・to stay nicely, stay put, remain still が良いでしょうね。
おでこ・・forehead か temples と言います。