ワールドカップは友達と見たほうが楽しいよねって英語でなんて言うの?

ワールドカップネタで盛り上がってます!
そんな時に、一人より友達と見たほうが楽しいよねってどう表現すれば良いですか?
male user icon
KOTAさん
2018/06/09 20:10
date icon
good icon

5

pv icon

1537

回答
  • It's nice to watch the World Cup with friends!

    play icon

単純な英訳になりますが、「It's nice to watch the World Cup with friends!」がお求めの表現かと思います。

Nice の他にもたくさん単語を入れられます。 Great, fun などなど。

どこが勝つと思いますか?
僕はポルトガルが勝つと思います。ロナルドが遂にメッシとの優位性を証明する日が来ると思います。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • Watching the World Cup is even more fun with friends.

    play icon

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:

・Watching the World Cup is even more fun with friends.
ワールドカップ観戦は友達と一緒だとさらに楽しいです。

with friends で「友達と」のニュアンスになります。

ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

5

pv icon

1537

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:1537

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら