柔軟剤が合わず、乳児湿疹が出たって英語でなんて言うの?

赤ちゃんに乳児湿疹が出てる理由を説明したいです
female user icon
rinaさん
2018/06/10 09:07
date icon
good icon

3

pv icon

3218

回答
  • My son/daughter broke out in a rash from the fabric softener.

    play icon

  • The fabric softener gave my son/daughter a rash.

    play icon

  • My son/daughter had an allergic reaction to the fabric softener.

    play icon

①My son/daughter broke out in a rash from the fabric softener.

「息子または娘は、柔軟剤が原因で湿疹が出ました。」

break out in a rash→湿疹が出る
fabric softener→柔軟剤

②The fabric softener gave my son/daughter a rash.

give xxx a rash→湿疹が出る

③My son/daughter had an allergic reaction to the fabric softener.

「息子または娘は、柔軟剤にアレルギー反応がありました。」

have/has an allergic reaction to xxx→○○にアレルギー反応がある


乳児湿疹は、"baby rash"と言います。


早くよくなると良いですね!

少しでもご参考になれば幸いです。
Michiru 英語・異文化コミュニケーションコンサルタント
good icon

3

pv icon

3218

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3218

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら