ヘルプ

〜には〜というイメージがあるって英語でなんて言うの?

赤には情熱や怒りなど、青には空や海、冷たさ、冷静などのイメージがあるように。個人的には〜というイメージを持っているというニュアンスのフレーズもお願いします。
Fumiyaさん
2016/02/23 07:00

89

63607

回答
  • I (personally) see peoples' passion in red.

  • I see skies and ocean in blue.

  • I have the image of cold and coolness in blue.

他の簡単な単語を使ったカジュアルな言い方では、単純に "I see ..." ,この後に何をどこに、と言えば、「~には~のイメージがある」、「~を持っている」というニュアンスで比ゆ的な表現として言うことができます。

この言い方はあの有名な曲、「What a wonderful World」という曲の中でも連打して使われているぐらいですね。

また英語ならでは ”個人的には” という表現は、主語を "I" にしていることで十分伝わっているはずですが、強調する場合のみ、"personally" という直訳の単語を挟んで言うのも一つの方法になりますので参考になればと思います。

もちろん、ストレートに、”I have the image of...” という直訳的な表現もまた可能ですので全部参考に使ってみてください。


Hara Ken English teacher
回答
  • ① I associate the color "red" with "anger".

この場合「イメージする」は「関連づける」に該当します。

現に、赤という色は「興奮」や「怒り」と関連付けられています。

こういうのを「associations」と言い、使い方としては:

例文:
I associate the color red with anger.
I associate the color blue with the cold.

などなど。「個人的に」のニュアンスも「I」で始まるので、盛り込まれています。

ジュリアン
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman

89

63607

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:89

  • PV:63607

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら