I have a sliver stuck in my finger and it won't come out.
例文1「指に刺さった棘がなかなか抜けない。」
can't seem to で「なかなかできない」
sliver「棘」splinter とも言います。
get ~ out of... 「...から〜を抜く」
例文2「指に棘が刺さって出てこない。」
stuck in ~ 「〜に刺さった」
won't come out 「出てこない」
ご参考になれば幸いです!
The splinter in my finger is really hard to remove.
「指に刺さった棘がなかなか抜けない」という表現は英語で "The splinter in my finger is really hard to remove." と言います。「splinter」は「(木の)棘」や「小さな破片」を意味し、「remove」は「取り除く」を意味します。「really hard to remove」は「なかなか抜けない」という状態を表します。
例えば、現在の状況を説明する場合は次のように言えます: "The splinter in my finger is really hard to remove." 「指に刺さった棘がなかなか抜けない。」
他の類似表現として: "I can't seem to get the splinter out of my finger." 「指から棘が抜けない。」