世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

指に刺さった棘がなかなか抜けない。って英語でなんて言うの?

現在、このような状態です。教えてください。
female user icon
sasaさん
2018/06/11 11:37
date icon
good icon

9

pv icon

9630

回答
  • I can't seem to get this sliver out of my finger.

  • I have a sliver stuck in my finger and it won't come out.

例文1「指に刺さった棘がなかなか抜けない。」 can't seem to で「なかなかできない」 sliver「棘」splinter とも言います。 get ~ out of... 「...から〜を抜く」 例文2「指に棘が刺さって出てこない。」 stuck in ~ 「〜に刺さった」 won't come out 「出てこない」 ご参考になれば幸いです!
回答
  • The splinter in my finger is really hard to remove.

「指に刺さった棘がなかなか抜けない」という表現は英語で "The splinter in my finger is really hard to remove." と言います。「splinter」は「(木の)棘」や「小さな破片」を意味し、「remove」は「取り除く」を意味します。「really hard to remove」は「なかなか抜けない」という状態を表します。 例えば、現在の状況を説明する場合は次のように言えます: "The splinter in my finger is really hard to remove." 「指に刺さった棘がなかなか抜けない。」 他の類似表現として: "I can't seem to get the splinter out of my finger." 「指から棘が抜けない。」
good icon

9

pv icon

9630

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:9630

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー